Социально ориентированный нефинансовый институт развития, крупнейший организатор общероссийских, международных, конгрессных, выставочных, деловых, общественных, молодежных, спортивных мероприятий и событий в области культуры.

Фонд Росконгресс – социально ориентированный нефинансовый институт развития, крупнейший организатор общероссийских, международных, конгрессных, выставочных, деловых, общественных, молодежных, спортивных мероприятий и событий в области культуры, создан в соответствии с решением Президента Российской Федерации.

Фонд учрежден в 2007 году с целью содействия развитию экономического потенциала, продвижения национальных интересов и укрепления имиджа России. Фонд всесторонне изучает, анализирует, формирует и освещает вопросы российской и глобальной экономической повестки. Обеспечивает администрирование и содействует продвижению бизнес-проектов и привлечению инвестиций, способствует развитию социального предпринимательства и благотворительных проектов.

Мероприятия Фонда собирают участников из 208 стран и территорий, более 15 тысяч представителей СМИ ежегодно работают на площадках Росконгресса, в аналитическую и экспертную работу вовлечены более 5000 экспертов в России и за рубежом.

Фонд взаимодействует со структурами ООН и другими международными организациями. Развивает многоформатное сотрудничество со 197 внешнеэкономическими партнерами, объединениями промышленников и предпринимателей, финансовыми, торговыми и бизнес-ассоциациями в 83 странах мира, с 286 российскими общественными организациями, федеральными и региональными органами исполнительной и законодательной власти Российской Федерации.

Официальные телеграм-каналы Фонда Росконгресс: на русском языке – t.me/Roscongress, на английском языке – t.me/RoscongressDirect, на испанском языке – t.me/RoscongressEsp, на арабском языке – t.me/RosCongressArabic. Официальный сайт и Информационно-аналитическая система Фонда Росконгресс: roscongress.org.

Эффективные стратегии на потребительском рынке Китая

Ключевые выводы
Потребительский рынок Китая привлекателен для других стран

Очевидно, что все смотрят на Китай, пытаясь получить доступ на этот рынок. <…> [Торговый оборот между Россией и Китаем, — Ред.] достиг 100 млрд долларов. <…> К 2024 году цель — достичь 200 млрд долларов — Максимов Тимур, Заместитель Министра экономического развития Российской Федерации.

[Китай] это самый большой рынок электронной торговли. Он растет со скоростью свыше 20%. <…> Рост будет продолжаться в текущем году приличными темпами — Чао Раймунд, Президент в Азиатско-Тихоокеанском регионе и Китае, PwC.

Нужно учитывать особенности китайского рынка

Китайский потребительский рынок непростой. <…> Он отличается от того, к чему мы привыкли в западном мире. <…> Структура потребления [в Китае — Ред.] меняется, рынок растет, люди богатеют. <…> Люди пытаются потреблять больше, они пытаются диверсифицировать потребление и фокусируются на особых секторах. На предметах роскоши, [например] — Максимов Тимур, Заместитель Министра экономического развития Российской Федерации.

Нужно понимать характеристики потребления в Китае, предпочтения китайцев, учитывать растущие доходы среднего класса. Китайские потребители сосредоточены на стиле жизни и соответствующих продуктах и услугах. Они хотят удобства, они разборчивы. Что уникально на рынке потребительских услуг Китая — что 50 процентов потребителей в Китае покупают в режиме онлайн, 86 процентов используют мобильные платежи, платежи через мобильные устройства — Чао Раймунд, Президент в Азиатско-Тихоокеанском регионе и Китае, PwC.

Самый интересный — это тренд усиления электронной коммерции. <…> Существуют прогнозы, что к 2020 году чуть ли не 100 процентов торговли [в Китае] будет совершаться с помощью различных мобильных платформ. <…> Интересная особенность китайского рынка состоит в том, что на нем функционирует 40 млн малых и средних предприятий. В России, конечно, рынок гораздо меньше — Красюков Дмитрий, Исполнительный директор, SAP CIS .

Россия может занять определенные ниши на рынке Китая

Давайте посмотрим на ниши продукции. Это сельское хозяйство, например. Потребление огромно. <…> В прошлом году экспорт сельскохозяйственной продукции из России в Китай увеличился на 25 процентов. <…> Второй момент — это фармацевтическая продукция. <…> Население [Китая — Ред.] становится старше, поэтому фармацевтические продукты пользуются большим спросом, и рынок фармацевтической продукции в Китае растет. Следующий момент — «зеленые» продукты, промышленная продукция, которая повышает энергоэффективность и сокращает выбросы. <…> Все, что связано с “зеленой” экономикой, имеет большую нишу на китайском рынке. Что касается услуг, то это пока еще недооценено в наших отношениях с Китаем. Только 6 млрд составляет полный оборот услуг. Есть огромный потенциал. <…> Это туризм, это бизнес-поездки, это медицина, это образование — Максимов Тимур, Заместитель Министра экономического развития Российской Федерации.

Население Китая стареет. <…> Несмотря на большие успехи китайских производителей, основная доля высокотехнологичных дорогостоящих лекарств все равно приходит из-за рубежа. Китай покупает американские и европейские лекарства. Высокотехнологичные, дорогие, самые современные. <…> Мы сейчас успешно отвоевываем у многих крупных фармацевтических международных компаний собственный рынок — Морозов Дмитрий, Генеральный директор, BIOCAD.

Мы знаем, что в России очень высокое качество образования, а сейчас Китай обращает огромное внимание на образование. <…> В принципе, у нас в Китае очень развиты показы фильмов из Голливуда, из Болливуда. <…> Но лично я считаю, что российские фильмы также имеют право на показы в Китае. И это очень большая ниша — Ян Сяоцзюнь, Президент, 9F Group.

Китай может компенсировать России потери от западных санкций

На фоне санкций от Европы и США как раз Китай может дополнять многие запросы и спросы — Ян Сяоцзюнь, Президент, 9F Group.

Проблемы
Языковой и культурный барьеры

Первая преграда — это язык. <…> Китайцы начали активно изучать иностранные языки, но уровень владения иностранными языками у нас в Китае пока, это нужно признать, невелик. <…> Мы не очень хорошо знаем [Россию]. И это тоже нужно признать. Те молодые люди, которые родились в 1990-е, не очень хорошо знают историю наших взаимоотношений, и это очень негативно влияет на будущее развитие взаимоотношений в целом. Наше сотрудничество сводится к разговорам на бытовые темы и не касается высококультурных аспектов — Ян Сяоцзюнь, Президент, 9F Group.

Нужно искоренять некоторые ошибочные мнения, которые укоренились в мышлении китайцев и русских. Здесь есть некоторые вещи, которые касаются национализма, и эти вещи объективно существуют. Эти вещи нужно решать на уровне правительства — Ян Сяоцзюнь, Президент, 9F Group.

Несовместимость законодательных баз России и Китая

Второй аспект нашего взаимодействия и большая преграда — это несовместимость законодательной базы. Когда мы решаем вопросы в рамках ВТО, здесь все достаточно просто, есть отработанные схемы и есть устоявшиеся юридические нормы права, юридические обычаи, которые дают нам возможность действовать в том правовом поле, которое для нас удобно. С Россией у нас на данный момент такого нет, законы абсолютно не сопряжены — Ян Сяоцзюнь, Президент, 9F Group.

Решения
Постоянный диалог и взаимное обучение

Думаю, что просто требуется время руководителям для того, чтобы сесть и договориться обо всех тех сложностях, которые можно снять. <…> Думаю, что до тех пор, пока мы постоянно ведем диалог, нет таких проблем, которые бы Россия и Китай не могли вместе решить — Максимов Тимур, Заместитель Министра экономического развития Российской Федерации.

Мы знаем много о рынках друг друга, но, тем не менее, должны учиться друг у друга и многое узнавать друг о друге — Красюков Дмитрий, Исполнительный директор, SAP CIS .

Синхронизация регулирования

Если мы не синхронизируем регулирование, это будет большим барьером для развития экономических отношений между нашими странами. <…> В области регистрации лекарственных препаратов, [например]. Я думаю, что наиболее существенный вклад мог быть сделан в том, чтобы китайские лекарства двигались сюда, а наши лекарства двигались на территорию Китая — Морозов Дмитрий, Генеральный директор, BIOCAD.

Почему бы мы не могли использовать законодательство ВТО для решения проблем в России? Мне кажется, это было бы очень полезно — Ян Сяоцзюнь, Президент, 9F Group.

Материал подготовлен информационным партнером ТАСС