нефинансовый институт развития
крупнейший организатор конгрессно-выставочных мероприятий
Рады вас видеть
Восстановление пароля
Введите адрес электронной почты или телефон, указанные при регистрации. Вам будет отправлена инструкция по восстановлению пароля.
Некорректный формат электронной почты или телефона
Эффективные стратегии на потребительском рынке Китая
7 Июня 2019
17:00—18:15
Ключевые выводы
Потребительский рынок Китая привлекателен для других стран

Очевидно, что все смотрят на Китай, пытаясь получить доступ на этот рынок. <…> [Торговый оборот между Россией и Китаем, — Ред.] достиг 100 млрд долларов. <…> К 2024 году цель — достичь 200 млрд долларов — Максимов Тимур, Заместитель Министра экономического развития Российской Федерации.

[Китай] это самый большой рынок электронной торговли. Он растет со скоростью свыше 20%. <…> Рост будет продолжаться в текущем году приличными темпами — Чао Раймунд, Президент в Азиатско-Тихоокеанском регионе и Китае, PwC.

Нужно учитывать особенности китайского рынка

Китайский потребительский рынок непростой. <…> Он отличается от того, к чему мы привыкли в западном мире. <…> Структура потребления [в Китае — Ред.] меняется, рынок растет, люди богатеют. <…> Люди пытаются потреблять больше, они пытаются диверсифицировать потребление и фокусируются на особых секторах. На предметах роскоши, [например] — Максимов Тимур, Заместитель Министра экономического развития Российской Федерации.

Нужно понимать характеристики потребления в Китае, предпочтения китайцев, учитывать растущие доходы среднего класса. Китайские потребители сосредоточены на стиле жизни и соответствующих продуктах и услугах. Они хотят удобства, они разборчивы. Что уникально на рынке потребительских услуг Китая — что 50 процентов потребителей в Китае покупают в режиме онлайн, 86 процентов используют мобильные платежи, платежи через мобильные устройства — Чао Раймунд, Президент в Азиатско-Тихоокеанском регионе и Китае, PwC.

Самый интересный — это тренд усиления электронной коммерции. <…> Существуют прогнозы, что к 2020 году чуть ли не 100 процентов торговли [в Китае] будет совершаться с помощью различных мобильных платформ. <…> Интересная особенность китайского рынка состоит в том, что на нем функционирует 40 млн малых и средних предприятий. В России, конечно, рынок гораздо меньше — Красюков Дмитрий, Исполнительный директор, SAP CIS .

Россия может занять определенные ниши на рынке Китая

Давайте посмотрим на ниши продукции. Это сельское хозяйство, например. Потребление огромно. <…> В прошлом году экспорт сельскохозяйственной продукции из России в Китай увеличился на 25 процентов. <…> Второй момент — это фармацевтическая продукция. <…> Население [Китая — Ред.] становится старше, поэтому фармацевтические продукты пользуются большим спросом, и рынок фармацевтической продукции в Китае растет. Следующий момент — «зеленые» продукты, промышленная продукция, которая повышает энергоэффективность и сокращает выбросы. <…> Все, что связано с “зеленой” экономикой, имеет большую нишу на китайском рынке. Что касается услуг, то это пока еще недооценено в наших отношениях с Китаем. Только 6 млрд составляет полный оборот услуг. Есть огромный потенциал. <…> Это туризм, это бизнес-поездки, это медицина, это образование — Максимов Тимур, Заместитель Министра экономического развития Российской Федерации.

Население Китая стареет. <…> Несмотря на большие успехи китайских производителей, основная доля высокотехнологичных дорогостоящих лекарств все равно приходит из-за рубежа. Китай покупает американские и европейские лекарства. Высокотехнологичные, дорогие, самые современные. <…> Мы сейчас успешно отвоевываем у многих крупных фармацевтических международных компаний собственный рынок — Морозов Дмитрий, Генеральный директор, BIOCAD.

Мы знаем, что в России очень высокое качество образования, а сейчас Китай обращает огромное внимание на образование. <…> В принципе, у нас в Китае очень развиты показы фильмов из Голливуда, из Болливуда. <…> Но лично я считаю, что российские фильмы также имеют право на показы в Китае. И это очень большая ниша — Ян Сяоцзюнь, Президент, 9F Group.

Китай может компенсировать России потери от западных санкций

На фоне санкций от Европы и США как раз Китай может дополнять многие запросы и спросы — Ян Сяоцзюнь, Президент, 9F Group.

Проблемы
Языковой и культурный барьеры

Первая преграда — это язык. <…> Китайцы начали активно изучать иностранные языки, но уровень владения иностранными языками у нас в Китае пока, это нужно признать, невелик. <…> Мы не очень хорошо знаем [Россию]. И это тоже нужно признать. Те молодые люди, которые родились в 1990-е, не очень хорошо знают историю наших взаимоотношений, и это очень негативно влияет на будущее развитие взаимоотношений в целом. Наше сотрудничество сводится к разговорам на бытовые темы и не касается высококультурных аспектов — Ян Сяоцзюнь, Президент, 9F Group.

Нужно искоренять некоторые ошибочные мнения, которые укоренились в мышлении китайцев и русских. Здесь есть некоторые вещи, которые касаются национализма, и эти вещи объективно существуют. Эти вещи нужно решать на уровне правительства — Ян Сяоцзюнь, Президент, 9F Group.

Несовместимость законодательных баз России и Китая

Второй аспект нашего взаимодействия и большая преграда — это несовместимость законодательной базы. Когда мы решаем вопросы в рамках ВТО, здесь все достаточно просто, есть отработанные схемы и есть устоявшиеся юридические нормы права, юридические обычаи, которые дают нам возможность действовать в том правовом поле, которое для нас удобно. С Россией у нас на данный момент такого нет, законы абсолютно не сопряжены — Ян Сяоцзюнь, Президент, 9F Group.

Решения
Постоянный диалог и взаимное обучение

Думаю, что просто требуется время руководителям для того, чтобы сесть и договориться обо всех тех сложностях, которые можно снять. <…> Думаю, что до тех пор, пока мы постоянно ведем диалог, нет таких проблем, которые бы Россия и Китай не могли вместе решить — Максимов Тимур, Заместитель Министра экономического развития Российской Федерации.

Мы знаем много о рынках друг друга, но, тем не менее, должны учиться друг у друга и многое узнавать друг о друге — Красюков Дмитрий, Исполнительный директор, SAP CIS .

Синхронизация регулирования

Если мы не синхронизируем регулирование, это будет большим барьером для развития экономических отношений между нашими странами. <…> В области регистрации лекарственных препаратов, [например]. Я думаю, что наиболее существенный вклад мог быть сделан в том, чтобы китайские лекарства двигались сюда, а наши лекарства двигались на территорию Китая — Морозов Дмитрий, Генеральный директор, BIOCAD.

Почему бы мы не могли использовать законодательство ВТО для решения проблем в России? Мне кажется, это было бы очень полезно — Ян Сяоцзюнь, Президент, 9F Group.

Материал подготовлен информационным партнером ТАСС