Социально ориентированный нефинансовый институт развития, крупнейший организатор общероссийских, международных, конгрессных, выставочных, деловых, общественных, молодежных, спортивных мероприятий и событий в области культуры.

Фонд Росконгресс – социально ориентированный нефинансовый институт развития, крупнейший организатор общероссийских, международных, конгрессных, выставочных, деловых, общественных, молодежных, спортивных мероприятий и событий в области культуры, создан в соответствии с решением Президента Российской Федерации.

Фонд учрежден в 2007 году с целью содействия развитию экономического потенциала, продвижения национальных интересов и укрепления имиджа России. Фонд всесторонне изучает, анализирует, формирует и освещает вопросы российской и глобальной экономической повестки. Обеспечивает администрирование и содействует продвижению бизнес-проектов и привлечению инвестиций, способствует развитию социального предпринимательства и благотворительных проектов.

Мероприятия Фонда собирают участников из 208 стран и территорий, более 15 тысяч представителей СМИ ежегодно работают на площадках Росконгресса, в аналитическую и экспертную работу вовлечены более 5000 экспертов в России и за рубежом.

Фонд взаимодействует со структурами ООН и другими международными организациями. Развивает многоформатное сотрудничество со 197 внешнеэкономическими партнерами, объединениями промышленников и предпринимателей, финансовыми, торговыми и бизнес-ассоциациями в 83 странах мира, с 286 российскими общественными организациями, федеральными и региональными органами исполнительной и законодательной власти Российской Федерации.

Официальные телеграм-каналы Фонда Росконгресс: на русском языке – t.me/Roscongress, на английском языке – t.me/RoscongressDirect, на испанском языке – t.me/RoscongressEsp, на арабском языке – t.me/RosCongressArabic. Официальный сайт и Информационно-аналитическая система Фонда Росконгресс: roscongress.org.

Перспективы интеграции Дальнего Востока России в систему логистических цепочек Евразии

Ключевые выводы
АТР — один из ключевых регионов для российского экспорта

АТР — один из ключевых регионов с точки зрения экспорта для Российской Федерации — Беляева Анна, Управляющий директор по международному развитию, АО «Российский экспортный центр».

Выросло качество обслуживания грузоперевозок на Транссибе

Сейчас идет значительное улучшение (перевозок по Сибирской железной дороге — Ред.), и наша компания это оценивает <…> Безопасность улучшается и скорость, и все больше сибирский Транссиб приобретает авторитет как безопасная и современная транспортная артерия — Такахаси Исао, Президент, Toyo Trans Inc..

Растет грузопоток из Китая

Большой грузопоток идет из Китая <…> при большой поддержке правительства Китая в рамках проекта “Один пояс — один путь”. Это является одним из <…> ключевых факторов роста — Сараев Вячеслав, Генеральный директор, председатель правления, ПАО «ТрансКонтейнер».

В регионе запланированы крупные транспортные проекты и созданы условия для увеличения трансграничных перевозок

Международные транспортные коридоры МТК-1 и МТК-2 — это <…> проекты, запланированные к реализации совместно с нашими китайскими партнерами, которые позволят расширить узкие места в логистической инфраструктуре юга Приморского края и позволят экономически эффективно транспортировать товары из северных провинций Китая в южные. <…> Чтобы эти проекты поддержать, на Дальнем Востоке созданы режимы “свободный порт Владивосток”, “территория опережающего развития”, что <…> облегчает экспортно-импортные операции — Колпачев Георгий , Заместитель генерального директора, АНО «Агентство Дальнего Востока по привлечению инвестиций и поддержке экспорта».

Проблемы
Потенциал транспортной системы России для перевозок из Азии в Европу используется недостаточно

Япония, Корея, Китай <…> экспортируют в страны Европы. <…> Экспорт сегодня проходит преимущественно через Суэцкий канал. Общий товарооборот между Европой и Азией составляет 22 млн teu (единица измерения грузопотоков, равна объему стандартного контейнера длиной 20 футов — Ред.). При этом на экспорт из АТР приходится 15 млн teu <…> По территории России проходит порядка 300 тысяч teu — Суворова Александра, Телеведущая, телеканал «Россия 24».

Среди плана из 8 пунктов, выдвинутого премьером Абе, есть и раздел об улучшении транспортных перевозок. И, к сожалению, у нас пока мало <…> грузоотправителей в Японии. <…> Работаем с министерством транспорта по организации тестовых перевозок. Мы хотим донести до японских грузоотправителей реальные улучшения, которые происходят по модернизации Транссибирской железной дороги — Такахаси Исао, Президент, Toyo Trans Inc..

Несовершенство нормативной базы

У нас в этом году произошла тотальная перезагрузка всего законодательства. У нас новый кодекс <…> много еще подзаконных актов должно выйти. <…> Все это мешает нам полноценно осуществлять цифровизацию и автоматизацию — Максимов Тимур, Заместитель руководителя, Федеральная таможенная служба (ФТС России).

Решения
Упрощение таможенных процедур

В нашей среднесрочной трехлетней программе поставили (задачу — Ред.) всем таможенным органам по максимальной автоматизации всех контрольных процедур <…> Мы переводим большую часть всех таможенных операций в автоматический режим <…> как по общему таможенному оформлению, так и по оформлению транзита — Максимов Тимур, Заместитель руководителя, Федеральная таможенная служба (ФТС России).

Очень важно на Дальнем Востоке — это таможенные процедуры <…> упростить и ускорить. Если эти сложные процедуры будут сокращены и время прохождения грузов уменьшится, грузоотправители снова обратятся к Транссибирской магистрали как к надежному пути транспортному — Такахаси Исао, Президент, Toyo Trans Inc..

Устранение узких мест в организации перевозок

Это мультимодальные перевозки, причем это касается не только таможни <…> (Чтобы — Ред.) места “стыка” между морским перевозчиком, ж/д-перевозчиком, таможенным органом <…> были максимально «бесшовными», (все происходило — Ред.) плавно, быстро и без <…> задержек. (Важна — Ред.) ритмичность поставки <…> подвижного состава <…> контейнеровозов <…> Нельзя забывать о состоянии физической инфраструктуры <…> потому что, если примитивно нет места, нет состава или нет дороги, ничего не поедет быстро. Эти два процесса должны быть максимально синхронизированы — Максимов Тимур, Заместитель руководителя, Федеральная таможенная служба (ФТС России).

Улучшение регулирования

Кратковременные (вопросы — Ред.), которые можно решить здесь и сейчас, — это вопросы регуляторного характера. <…> Это мы можем сделать быстро, и это может стимулировать в краткосрочной перспективе объемы перевозок — Сараев Вячеслав, Генеральный директор, председатель правления, ПАО «ТрансКонтейнер».

Вопрос организации на регуляторном уровне, вопрос пограничных постов, вопрос оказания точечной поддержки и стимулирования транспортировки, логистики и сертификации — все то, (в чем — Ред.) государство готово и будет оказывать поддержку — Беляева Анна, Управляющий директор по международному развитию, АО «Российский экспортный центр».

Сокращение стоимости и увеличение скорости перевозок

Мы можем противопоставить маршруту через Суэцкий канал <…> стабильность цены <…> Взамен небольшого роста цены через Дальний Восток мы предлагаем скорость и стабильность — Исуринс Александрс , Председатель правления, президент, FESCO.

Мы используем железные дороги Китая. Чтобы сократить стоимость их услуг, китайское правительство 30% затрат берет на себя. Для того, чтобы добиться аналогичных результатов, российскому правительству тоже нужно оказать содействие для сокращения стоимости услуг российских перевозчиков. <…> Сейчас через Транссиб выходит в два раза дороже — Джун Ку Хьюн, Старший управляющий директор, HYUNDAI GLOVIS co., Ltd.

Главное — предоставить самые низкие по стоимости логистические решения <…> Главное — ориентироваться на клиента — Ли Гуотиан, Президент, Rizhao Port Group Co..

Организация обратной логистики

Очень много грузов перевозят с Востока на Запад. Но так как обратных перевозок нет, очень часто пустые контейнеры везут. Для повышения конкурентоспособности (перевозки Транссибом — Ред.) такие компании транспортные, как FESCO, должны помочь нам, чтобы мы могли найти товар обратного направления, и тогда мы думаем, что сможем больший объем перевести на железную дорогу — Джун Ку Хьюн, Старший управляющий директор, HYUNDAI GLOVIS co., Ltd.

Материал подготовлен информационным партнером ТАСС