Рады вас видеть
Некорректный формат электронной почты или телефона
Необходимо ввести пароль Забыли пароль?
Восстановление пароля
Введите адрес электронной почты или телефон, указанные при регистрации. Вам будет отправлена инструкция по восстановлению пароля.
Некорректный формат электронной почты или телефона
Статья
21.05.2018
«Мы достигли многого, но можем больше»
В преддверии ПМЭФ Тацуо Ясунага, Президент и Главный исполнительный директор Mitsui & Co., одной из крупнейших инвестиционных компаний в Японии и старейшей на российском рынке, рассказал об условиях развития бизнеса между странами.

Mitsui & Co. имеет долгую и богатую историю отношений с Россией. Я признателен за эту возможность выразить благодарность за все, что Россия сделала как принимающая сторона для поддержки начинаний Mitsui & Co. Я хотел бы более подробно остановиться на истории наших отношений с Россией и объяснить, почему считаю, что эти отношения имеют такой высокий потенциал.

В прошлом году отмечалось 50-летие московского офиса Mitsui & Co., который был открыт в 1967 году. На торжественной церемонии присутствовали многие высокопоставленные правительственные чиновники и руководители из числа партнеров «Мицуи» во всех отраслях промышленности. Но на самом деле наша история с Россией началась намного раньше. Хотя в то время компания Mitsui & Co. была другим юридическим лицом, наше первое представительство в России было открыто во Владивостоке в ноябре 1907 года, а офис в Петрограде – в феврале 1915 года (они были закрыты в июне 1914 года и ноябре 1917 года соответственно).

Уже более века Mitsui & Co. работает, чтобы создавать новые бизнес-возможности в России, и в дополнение к нашему московскому офису ООО «Мицуи энд Ко. Москоу» (который мы создали в 2004 году) компания Mitsui & Co. на сегодняшний день имеет 16 аффилированных компаний по всей стране. Мы создали совокупно 9 тыс. рабочих мест в России.

Основой всей истории наших отношений являются высококачественные кадры. Конечно, многие японские компании отправляют стажеров в Россию, но наша компания с 1979 года ежегодно старается отправлять от трех до шести человек, которые обучаются в университетах в Санкт-Петербурге, Москве и Сибири. В дополнение к изучению русского языка наши стажеры изучают российскую культуру и историю, получают ценное обучение без отрыва от производства и опыт самостоятельного проживания в зарубежной культурной среде. В настоящее время в «Мицуи» работают 220 человек, которые говорят по-русски, и это больше, чем в любой другой японской компании.

Мы также активно работаем над тем, чтобы увеличить число молодых россиян, которые знают и понимают Японию и ее культуру. Mitsui & Co. ежегодно проводит краткосрочную программу обмена, в рамках которой российские студенты, изучающие Японию, получают возможность увидеть страну своими собственными глазами. Наш российский персонал также играет активную роль в деятельности нашего московского офиса и аффилированных компаний.

Со времен моей юности я с удовольствием принимал участие в деятельности нескольких разных предприятий в России, в том числе и в крупных проектах. Комплексный нефтегазовый проект «Сахалин-2», газопровод «Голубой поток» по дну Черного моря, модернизация российского нефтеперерабатывающего завода в Ярославле до стандартов Евро-4 для поддержки моторизации столицы – все эти проекты, в которые Mitsui & Co. вложила огромные усилия, были успешными. И ничего из этого не было бы возможно без взаимодоверия и добросовестности между нашей компанией, нашими местными партнерами и правительственными чиновниками.

В прошлом году мы инвестировали в фармацевтическую компанию R-Pharm, и мы планируем инвестировать в еще один или два проекта в этом году. Я убежден, что Россия по-прежнему обладает огромным неиспользованным потенциалом и что существует множество способов, как именно японский бизнес может содействовать его развитию. Хотя мы достигли многого, я все еще не до конца доволен. В настоящее время в России работают от 200 до 300 японских компаний. В Китае же почти 32 тыс. японских компаний. Хотя частный бизнес будет открываться в любом месте, где есть возможность получения прибыли, одной из причин является то, что в Китае легко открыть небольшую или среднюю японскую высокотехнологичную компанию. Более того, много людей знакомы с японским бизнесом.

Я думаю, что присутствие за границей японцев или людей с глубоким пониманием японского языка и культуры оказывает большое влияние на плавный переход японских технологий в другие страны. В Японии весьма мало людей, которые имеют опыт ведения бизнеса с Россией, и наша главная задача – увеличить это число. Для расширения двустороннего экономического сотрудничества будущие поколения должны еще лучше понимать другие страны и культуры. Это то, чему, как мне хотелось бы, наши российские друзья и японские коллеги придали особое значение.

Совсем недавно лидеры России и Японии тесно сотрудничали для решения дипломатических вопросов и международных проблем, и я надеюсь, что мы сможем также улучшить экономическое взаимодействие на основе нашего нового «Плана сотрудничества» между японским и российским бизнесом, который сфокусирован на восьми ключевых вопросах.
Помимо возможностей, которые предоставляют нам Консультативный совет по иностранным инвестициям и Петербургский международный экономический форум, я хочу продолжить развитие Mitsui & Co. в России через заключение новых бизнес-соглашений, способствующих росту обеих стран. Я могу заверить вас в нашей доброй воле в качестве хороших соседей и надеюсь помочь стать нашим странам еще ближе.

Источник: Официальный журнал ПМЭФ-2018

Аналитика на тему